今回は、日本出身のミステリー作家が国際的な文学賞を受賞したニュースに対する日本(国内)と海外(世界)の反応を紹介します。
海外の反応(Overseas reaction)
「この受賞で日本のミステリーがもっと世界で注目されるようになるはず。期待が高まる。」
「主人公の心理描写がとてもリアルで、読んでいて引き込まれた。他の作品も読みたくなった。」
「この受賞でアジアのミステリー作品もさらにグローバルに評価されるきっかけになると思う。」
日本の反応(Japan’s reaction)
「王谷さんの受賞、本当に素晴らしい。日本のミステリーが世界に認められた瞬間だと思う。」
「翻訳部門で受賞するのはすごい。英語圏の読者にも日本の良さが伝わった証拠。」
「原作ももちろんすごいけど、翻訳者の努力も報われた形。両方のチームワークが光る。」
「世界の文学賞で日本人が評価されるのは誇らしい。これからも活躍を期待したい。」
「ダガー賞は世界的に権威がある賞だけに、受賞は本当に快挙。国内でも話題になるはず。」
「日本のミステリーが海外で評価されるのは嬉しい。もっと多くの作品が世界に広がってほしい。」
「著者も翻訳者もすごい努力をしてきたんだろうな。心からおめでとうと言いたい。」
「日本の作家が世界で活躍するのは、読者としても誇らしい気持ちになる。」
「この受賞をきっかけに、日本のミステリーがどんどん海外に紹介されるといいな。」
「王谷さんの作品、日本語でも独特の雰囲気があるが、英語でもそれが伝わるのはすごい。」
「ダガー賞はミステリー好きには憧れの賞。日本人が受賞するなんて夢のよう。」
「今回の受賞で、日本の小説がもっと世界で読まれるきっかけになれば嬉しい。」
「王谷さんの今後の活躍も楽しみ。新しい作品もどんどん出してほしい。」
「日本のミステリーが海外で評価されるのは、私たち読者にとっても大きな喜び。」